"Thomas Piercy: Tokyo to New York"
"トーマス・ピアシー: 東京とNY" A concert of new music featuring composers from Japan and NYC. 日本とニューヨークの作曲家による新しい音楽のコンサート。 トーマス・ピアシー, クラリネット | 篳篥 | 大篳篥 コリーン・シュムコー, 三味線 竹本聖子, チェロ 田中翔一朗, ピアノ Thomas Piercy ~ clarinet, hichiriki, ohichiriki Colleen Schmuckal ~ shamisen Seiko Takemoto ~ cello Shoichiro Tanaka ~ piano 2024年2月16日(金) 19:00 開演 18:30 開場 Friday, February 16, 2024 Start: 7pm. Doors open 6:30pm Tokyo Concerts Lab トーキョーコンサーツ・ラボ 〒169-0051 東京都新宿区西早稲田2-3-18 tocon-lab.com/access |
全席自由3,000円 学生1,000円
ご予約の際は、お名前、ご希望枚数を下のe-mailにてお知らせください。
コンサート当日、チケットデスクにて現金でお支払いいただけます。
ご予約・お問い合わせ:
[email protected]
Tickets: ¥3,000 (Students: ¥1,000)
When making a reservation, please let us know your name and desired number of tickets in the reservation e-mail (address below).
Payment may be made in cash at the ticket desk on the day of the concert.
Information/Reservations:
[email protected]
ご予約の際は、お名前、ご希望枚数を下のe-mailにてお知らせください。
コンサート当日、チケットデスクにて現金でお支払いいただけます。
ご予約・お問い合わせ:
[email protected]
Tickets: ¥3,000 (Students: ¥1,000)
When making a reservation, please let us know your name and desired number of tickets in the reservation e-mail (address below).
Payment may be made in cash at the ticket desk on the day of the concert.
Information/Reservations:
[email protected]
ジャン - パトリック・ベザングラン
Jean-Patrick Besingrand
“La luciole se cache dans la lune” for hichiriki and cello (2024) (世界初演 World Premiere) *
藤倉大 Dai Fujikura
"HOP" for clarinet, cello, and piano (2019)
平山智 Tomo Hirayama
"Summer Sky in Japan" (雲の峰) for clarinet, cello, piano (2023) (世界初演 World Premiere) **
橘川琢 Migaku Kitsukawa
"Clarinet Trio No. 1, Op. 103.a" for clarinet, cello, piano (4th movement: Allegro Miyabi) (2018/2024) (World Premiere) **
クラリネット三重奏曲 第一番 より 第四楽章:Allegro Miyabi Op.103a (2018/2024) (世界初演)**
森田泰之進 Yasunoshin Morita
“Over the rolling sea” for hichiriki (2024) (世界初演 World Premiere) *
佐々木みほ Miho Sasaki
“黎明" (Reimei-Dawn) for ohichiriki, cello, and piano (2023)
(日本初演 Japan Premiere) *
佐々木みほ Miho Sasaki
“月夜の霜” for ohichiriki and shamisen (2024) (世界初演 World Premiere) *
月夜の霜, Tsukiyo no Shimo, Ice Crystals in the Moonlit Night
マイケル ・ シェリー Michael Schelle
“Kingfish Levinsky” for clarinet, cello, and piano (2023) (日本初演 Japan Premiere) *
コリーン・シュムコー Colleen Schmuckal
“Sunbreak” for hichiriki and shamisen (2024) (世界初演 World Premiere) *
高橋久美子 Kumiko Takahashi
"氷霜" "Hyōsō" "Ice Frost" for clarinet (2015) (日本初演 Japan Premiere) **
* Composed for Thomas Piercy
** Clarinet version for Thomas Piercy
Jean-Patrick Besingrand
“La luciole se cache dans la lune” for hichiriki and cello (2024) (世界初演 World Premiere) *
藤倉大 Dai Fujikura
"HOP" for clarinet, cello, and piano (2019)
平山智 Tomo Hirayama
"Summer Sky in Japan" (雲の峰) for clarinet, cello, piano (2023) (世界初演 World Premiere) **
橘川琢 Migaku Kitsukawa
"Clarinet Trio No. 1, Op. 103.a" for clarinet, cello, piano (4th movement: Allegro Miyabi) (2018/2024) (World Premiere) **
クラリネット三重奏曲 第一番 より 第四楽章:Allegro Miyabi Op.103a (2018/2024) (世界初演)**
森田泰之進 Yasunoshin Morita
“Over the rolling sea” for hichiriki (2024) (世界初演 World Premiere) *
佐々木みほ Miho Sasaki
“黎明" (Reimei-Dawn) for ohichiriki, cello, and piano (2023)
(日本初演 Japan Premiere) *
佐々木みほ Miho Sasaki
“月夜の霜” for ohichiriki and shamisen (2024) (世界初演 World Premiere) *
月夜の霜, Tsukiyo no Shimo, Ice Crystals in the Moonlit Night
マイケル ・ シェリー Michael Schelle
“Kingfish Levinsky” for clarinet, cello, and piano (2023) (日本初演 Japan Premiere) *
コリーン・シュムコー Colleen Schmuckal
“Sunbreak” for hichiriki and shamisen (2024) (世界初演 World Premiere) *
高橋久美子 Kumiko Takahashi
"氷霜" "Hyōsō" "Ice Frost" for clarinet (2015) (日本初演 Japan Premiere) **
* Composed for Thomas Piercy
** Clarinet version for Thomas Piercy
9作曲家は 9 Composers
10曲 10 Compositions
5世界初演 5 World Premieres
3 日本初演 3 Japan Premieres
作曲家
10曲 10 Compositions
5世界初演 5 World Premieres
3 日本初演 3 Japan Premieres
作曲家

"
ジャン - パトリック・ベザングラン
Jean-Patrick Besingrand
“La luciole se cache dans la lune” for hichiriki and cello (2024)
(世界初演 World Premiere) (Composed for Thomas Piercy)
jeanpatrickbesingrand.com/
「La luciole se cache dans la lune」は, Ryōtaの俳句のフランス語翻訳から取られたものです。これは尺八とクラリネットのための「La cage sombre des lucioles」という作品と一緒にディプティクを構成しています。 「La luciole se cache dans la lune」では、ヒチリキとチェロが一緒に進化し、互いから交互に現れます。この重ね合わせは、「蛍は月に隠れている」というタイトルによって暗示されています。両方の楽器はお互いに溶け込もうとしますが、時折、蛍が月光に溶け込むのに失敗し、その真の色が明らかになるように、二つの音色が分かれることがあります。
「La luciole se cache dans la lune」は、トーマス・ピアシーに心から捧げられています。
"La luciole se cache dans la lune" is taken from the French translation of Ryōta’s haïku. It is part of a diptych with "La cage sombre des lucioles" for shakuhachi and clarinet. In "La luciole se cache dans la lune", the hichiriki and the cello evolve together, emerging alternately from one other. This imbrication is implied by the title “the firefly is hidden in the moon”. The two instruments try to blend with each other, but sometimes the two timbres break apart like a failed attempt by the firefly to blend into the moonlight, revealing its true color.
"La luciole se cache dans la lune" is warmly dedicated to Thomas Piercy.
「La luciole se cache dans la lune」は、[Ryōtaの]俳句のフランス語翻訳から取られたものです。これは尺八とクラリネットのための「La cage sombre des lucioles」という作品と一緒にディプティクを構成しています。 「La luciole se cache dans la lune」では、ヒチリキとチェロが一緒に進化し、互いから交互に現れます。この重ね合わせは、「蛍は月に隠れている」というタイトルによって暗示されています。両方の楽器はお互いに溶け込もうとしますが、時折、蛍が月光に溶け込むのに失敗し、その真の色が明らかになるように、二つの音色が分かれることがあります。
「La luciole se cache dans la lune」は、トーマス・ピアシーに心から捧げられています。
ジャン - パトリック・ベザングラン
Jean-Patrick Besingrand
“La luciole se cache dans la lune” for hichiriki and cello (2024)
(世界初演 World Premiere) (Composed for Thomas Piercy)
jeanpatrickbesingrand.com/
「La luciole se cache dans la lune」は, Ryōtaの俳句のフランス語翻訳から取られたものです。これは尺八とクラリネットのための「La cage sombre des lucioles」という作品と一緒にディプティクを構成しています。 「La luciole se cache dans la lune」では、ヒチリキとチェロが一緒に進化し、互いから交互に現れます。この重ね合わせは、「蛍は月に隠れている」というタイトルによって暗示されています。両方の楽器はお互いに溶け込もうとしますが、時折、蛍が月光に溶け込むのに失敗し、その真の色が明らかになるように、二つの音色が分かれることがあります。
「La luciole se cache dans la lune」は、トーマス・ピアシーに心から捧げられています。
"La luciole se cache dans la lune" is taken from the French translation of Ryōta’s haïku. It is part of a diptych with "La cage sombre des lucioles" for shakuhachi and clarinet. In "La luciole se cache dans la lune", the hichiriki and the cello evolve together, emerging alternately from one other. This imbrication is implied by the title “the firefly is hidden in the moon”. The two instruments try to blend with each other, but sometimes the two timbres break apart like a failed attempt by the firefly to blend into the moonlight, revealing its true color.
"La luciole se cache dans la lune" is warmly dedicated to Thomas Piercy.
「La luciole se cache dans la lune」は、[Ryōtaの]俳句のフランス語翻訳から取られたものです。これは尺八とクラリネットのための「La cage sombre des lucioles」という作品と一緒にディプティクを構成しています。 「La luciole se cache dans la lune」では、ヒチリキとチェロが一緒に進化し、互いから交互に現れます。この重ね合わせは、「蛍は月に隠れている」というタイトルによって暗示されています。両方の楽器はお互いに溶け込もうとしますが、時折、蛍が月光に溶け込むのに失敗し、その真の色が明らかになるように、二つの音色が分かれることがあります。
「La luciole se cache dans la lune」は、トーマス・ピアシーに心から捧げられています。

藤倉大 Dai Fujikura
"HOP" for clarinet, cello, and piano (2019)
https://www.daifujikura.com/
Photo: @Yuko Moriyama
"僕にとって、ピアノトリオを作曲するというのはいつもチャレンジ。学生だった頃にいくつかピアノトリオを作曲したんだけど、僕自身は全然満足しなかった。そのうちのひとつは、なにかの賞を受賞したこともあったと思うけど。ある朝、おそらくその時に飲んだコーヒーも不味かったんだろう、僕は過去のピアノトリオをすべて破棄することにした。その時点で、何曲も書いた僕のピアノトリオはこの世に存在しない状態になった。それなのに、今でも時々知らない演奏家が、昔の僕のピアノトリオをわざわざ「発掘」してきて、演奏しても良いかどうか尋ねてくる。
どうやって調べたんだろう。
僕はたいてい、「そんな曲、存在しないですよ」とか「それは僕の作品ではない!」など言って嘘をつく。なので、この「Hop」という作品は、僕の個人的なリベンジ。昔の自分と、昔の僕のピアノトリオへのリベンジ。とは言うものの、「Hop」の作曲はとっても楽しいものだった。きっと、作曲家にとって歳を取る、ということは良いことなんだと思う。少なくとも今はピアノトリオの作曲は楽しい、と感じられるようになったから。音楽的な話をすると、(プログラムノートなんだから、そろそろ音楽の話をしもしないといけないんだろうな)この作品で僕は、チェロとクラリネットの音と、ピアノの音をリフレクション(=反射)させることを思いついた。それにおいては、元チェロ奏者の妻に相談したり、この作品を世界初演をすることになっているトリオ・キャッチのチェロ奏者に楽譜を見てもらったりしながら、曲の冒頭を何度も書き直した。さて、リフレクションの話に戻ろう。それは、ボールが跳ねるイメージ。それもこっちの期待通りに跳ね返らないボールのイメージ。
スーパーボールが(見かけは平らなのに)平らじゃないらしいところに当たって、予想外の方向に飛んでいっちゃう、そんなイメージ(世界中みんな誰しもが、子どもの頃に1日中ボールを投げて遊んでいたことがあると思う。それは音楽のように普遍的なことなんじゃないかなと僕は思う)。僕は、クラシック音楽でよくある、ピアノとその他の楽器が「持続的に」フレーズを交換していくというのは嫌い。だけど、3つの楽器がそれぞれ高速で演奏した時に生まれる音はとてもいい響きなんじゃないかなと思った。3つの楽器から生まれたテクスチャーは、スイスの美しく穏やかな湖面に、太陽が反射して静かにきらめくような感覚だと僕は思った。そのきらめきの断片は、突然大きなフレーズに変わる。木の枝の成長の早送り映像を見ているような、そんなイメージ。ピアノの鍵盤を押すと、音が鳴った後、自然に音が減衰するところが僕は大好き。一度鍵盤を鳴らしたら、あとは弾き手にも聴き手にもできることは何もない。すごく自然なディミヌエンドが起きる。ディミヌエンドの迷宮の中では、クラリネットとチェロの音色があなたをくすぐる。ぴょんぴょんと、時にはこちょこちょと。"
"I always found it challenging to write piano trios. I have written several in the past, during my student days. One of them even received some kind of prize I think. But I was not happy with any of them.
Therefore one morning, probably after a bad coffee, I withdrew them all. All my piano trios were hidden somewhere, not to be found. From time to time someone “detects” the existence of these trios and I get asked if the work can be performed.
I often lie, saying that work doesn’t exist, or worse still, “that’s not by me”.
So this new piece, Hop, is indeed my personal revenge. Revenge on my old self and my old piano trios.
Having said that, the compositional process of Hop was very joyous one. Surprising. Maybe getting older is a good thing. At least I feel I can compose a piano trio happily. Musically speaking (I guess I should talk about that since it is supposed to be a programme note), I wanted to make a reflection with the ideas of the cello and clarinet against those of the piano. So it begins in that way. After re-writing the opening section many times, consulting my wife who is an ex-cellist, and also showing it to cellist of the Trio Catch (who is giving its World Premiere), the cello part became quite a tricky one.
Back to the reflection idea. It’s like a bouncing ball, but one of those balls that won’t bounce as you expect. A rebellious one. When a super-ball accidentally hits a non-even surface, it bounces in an unexpected direction. It’s like that. I am sure you remember a time when you were a little kid throwing balls around all day, something like that is universal, like music, perhaps.
So we have the opening. I am not a big fan of sharing musical material between ‘sustaining’ instruments and the piano, which happens a lot in classical music. However, the sound of the three instruments when they are played fast, even with piano, match well sonically. At least to my ear. Some textures created by all three instruments are shimmering. Like watching the surface of gentle water in a beautiful lake in Switzerland with the sun reflecting off it creating a sparkling yet calm shimmer. That develops into more lyrical section. A fragment of the shimmer suddenly grows into phrases. I imagine it like a fast forwarded image of how the branches of trees grow.
I like the characteristics of the piano. When you play the keys of a piano, the sound naturally decays. This decaying of the piano sound is automatic. There is nothing you can do, it is the most natural diminuendo. Within that labyrinth of the natural diminuendo, the clarinet and cello creep in and out, tickling your senses. Or so I am hoping."
Dai Fujikura (edited by Alison Phillips)
The United States premiere of "HOP" was performed by clarinetist Thomas Piercy, cellist Aaron Wolff, and pianist Marina Iwao.

平山智 Tomo Hirayama
"Summer Sky in Japan" (雲の峰) for clarinet, cello, piano (2023)
(世界初演 World Premiere) (Clarinet version for Thomas Piercy)
https://tomosartoffice.sakura.ne.jp/index.html
パリを拠点に活動するTrio Boheme(トリオ・ボーメ)の2019年委嘱作品。 今回は「トーマス・ピアシー: 東京とNY」コンサートの為にクラリネット、チェロ、ピアノの三重奏にアレンジした。 俳句の季語に象徴されるように、古来、日本の人々は四季の移り変わりに畏敬の念を持ってきた。 初夏に生まれた私も雲の峰、夏霞、夕立など夏の空を表す季語と瑞々しいイメージを好む。 管楽器、弦楽器、鍵盤楽器が繰り広げる入道雲のような躍動感を感じて頂ければ幸いだ。
A 2019 commissioned work by Paris-based Trio Boheme. I arranged it as a trio for clarinet, cello, and piano for the "Thomas Piercy: Tokyo and New York" concert. Since ancient times, Japanese people have had a sense of reverence for the changing seasons, as symbolized by the seasonal words in haiku. As someone who was born in early summer, I also like seasonal words and fresh images that represent the summer sky, such as cloud peaks, summer mist, and showers. We hope you can feel the vibrancy of the wind instrument, string instrument, and keyboard instrument like thunder.

橘川琢 Migaku Kitsukawa
"Clarinet Trio No. 1, Op. 103.a" for clarinet, cello, piano (4th movement: Allegro Miyabi) (2018/2024)
(World Premiere) (Clarinet version for Thomas Piercy)
クラリネット三重奏曲 第一番 より 第四楽章:Allegro Miyabi Op.103a (2018/2024)
(世界初演) (Clarinet version for Thomas Piercy)
https://www.migaku-k.net/profile.html
解説
"私の愛聴する古今東西のピアノ三重奏曲は、いずれも作曲家それぞれ地の声や情熱がほとばしるような作品が多く、この三重奏曲もそのような想いのもと作曲された。本作は4楽章から成り、ピアノ三重奏曲の形としたいと考えていた自作の詩と音楽の曲や器楽曲の中から、特に強い有機性と好対照性を持つモチーフ(動機)や題材を厳選してまとめ上げられた。また、私の音楽はこの音楽に限らずヨーロッパのクラシック音楽(古典クラシックから現代クラシック音楽)と、雅楽をはじめとした1,200年以上続く高貴で気品ある日本の伝統的音楽の精華の協力関係を、自身の美の究極の目標として現在作曲をしている。この4楽章のTrio全体において、全体の構成上のバランスを考える上で起承転結や序破急の思想を体現。またこの楽章における主題は、ソナタ形式を用いる代わりに、さらに古い時代の形式…作曲者の愛するリトルネロ形式のような扱いで展開されてゆく。さらにリズムや拍子等も不定形であったり時には雅楽の拍子の援用をするなど、自身の自然な思考や美意識、そして自身の心に忠実な作曲方法を生かすよう心がけた。なお、作曲者は自身の近作「ピアノ六重奏曲『Early Autumn(初秋)』」Op.115(2011-2023)においてもリトルネロ形式を用いている。その理由として主要旋律の様々な表情や感情、美の発露を一つの曲の中で展開させるという音楽美学・美意識に基づいており、リトルネロ形式は様々な調性に転ずることで旋律の聴こえる感覚や受け止める感情が変わる点からも、この形式への深い愛情がある。
今回演奏するこの第四楽章は、前の3楽章を演奏してきたその雅やかで華やかな総まとめの曲であり、新規の素材を用いながらも時には前の3楽章の場面を循環形式のように用いて回想し、曲のクライマックスへと向かう。
なお、元の曲はヴァイオリンとチェロ、そしてピアノによるPiano Trioであるが、今回のコンサートのために、Thomas Piercyさんがクラリネットに置き換える素晴らしい編曲をして下さった。今回の編曲といつも真摯に素晴らしい演奏をして下さるTomさんに、心からの感謝を申し上げたい。"(橘川 琢)
第一楽章:Adagio - Moderato con grazia 第二楽章:Allegro capriccioso 第三楽章:Adagio Misterioso、第四楽章:Allegro Miyabi (Allegroの速度で、雅やかに)
Fourth movement from Clarinet Trio No. 1 (): Allegro Miyabi Op.103a (2018/2024) (World Premiere)
"Many of the piano trios from all over the world, all of which I love, are pieces that exude the voice and passion of each composer, and this trio was composed with that in mind. This work consists of four movements, and I chose motifs and subjects with a particularly strong organic nature and good contrast from among my own poems, music pieces, and instrumental pieces that I wanted to make into a trio; carefully selected and compiled. In addition, my music is based on the cooperative relationship between European classical music (from classic classical music to modern classical music) and the essence of Japanese traditional music, which has been noble and elegant for over 1,200 years, including gagaku. I am currently composing music with beauty as my ultimate goal. This four-movement Trio as a whole embodies the idea of a beginning, development, and conclusion, and a rapid progression when considering the overall compositional balance. Also, instead of using sonata form, the theme in this movement is developed in an even older form, similar to the composer's beloved ritornello form. Furthermore, I tried to make use of my natural thinking, aesthetic sense, and composition methods that are true to my own heart, such as using irregular rhythms and time signatures, and sometimes using the time signatures of gagaku music. I also use the ritornello form in my recent work Piano Sextet 'Early Autumn'' Op.115 (2011-2023). The reason for this is that it is based on the musical aesthetics and aesthetic sense of developing the various expressions, emotions, and beauty of the main melody in a single song, and the ritornello form changes the tonality to a variety of tonalities to enhance the sense of hearing the melody. I have a deep love for this format because it changes the way people perceive it.
The fourth movement is an elegant and gorgeous summary of the previous three movements, and while it uses new material, it also uses scenes from the previous three movements in a circular manner. It reminisces and heads towards the climax of the song.
The original piece was a trio for violin, cello, and piano, but for this concert, Thomas Piercy created a wonderful arrangement to replace the violin with clarinet. I would like to express my sincere gratitude to Tom for this arrangement and for his always sincere and wonderful performances.
1st movement: Adagio - Moderato con grazia; 2nd movement: Allegro capriccioso; 3rd movement: Adagio Misterioso; 4th movement: Allegro Miyabi (At the speed of Allegro, gracefully)"
Migaku Kitukawa

森田泰之進 Yasunoshin Morita
“Over the rolling sea” for hichiriki (2024)
(世界初演 World Premiere) (Composed for Thomas Piercy)
www.jscm.net/morita_yasunoshin/
Over the Rolling Sea 波濤の向こうに
この作品は中国唐代中期の詩人李賀(または李長吉、791-817)の「申胡子觱篥歌」に触発を受けて作曲された。詩人が申胡子という篳篥奏者からの依頼で作った詩であり、以下がその抜粋である。 顏熱感君酒 含嚼蘆中聲 ・・・ 今夕歲華落 令人惜平生 心事如波濤 中坐時時驚 (大意) わたしはあなた(申胡子の主人)にいただいた酒を感激して飲んで、酔って顔があつくなり、申胡子が吹く「ひちりき」の音を玩味してきく。 ・・・ こよいは歳が暮れ、人をして、過去の平生のことを思いだし、何もせず年が過ぎ去るのを惜しませる。それで心中は湧きおこって大なみの如く、席のさなかでときどき驚かされる。(参考:鈴木虎雄注釈『李長吉歌詩集』岩波文庫, 1961) 篳篥の波打つようなパッセージに、感情の移ろいが投影されていく。
This work was inspired by the ``Shen Hu Zi Ping Song'' by Li He (or Li Changji, 791-817), a Chinese poet of the mid-Tang Dynasty. This poem was composed by a poet at the request of a hichiriki player named Shinkozi, and the following is an excerpt from it. 顏 Passionate sake Contains a deep voice This evening's bloom is gone.” Reijin's life is missed. Heart is as good as it is. Being shocked when sitting in the middle of the day. (Main meaning) I am given to you (Shen Huzi's master) I drank the sake with gratitude. Then, with my face all wet and drunk, I began to enjoy the sound of the ``hichiriki'' played by Shin Kozi. ... I'm old, I'm a person, I'm reminded of the past flat, and I'm sorry for the year. As a result, my heart suddenly rises up, and I am surprised from time to time in the middle of my seat. (Reference: Suzuki Torao's annotation, Lee Chang-ki's collection of poems, Iwanami Bunko, 1961) The undulating passages of the hichiriki project the changing emotions.

佐々木みほ Miho Sasaki
“黎明" (Reimei-Dawn) for ohichiriki, cello, and piano (2023)
(日本初演 Japan Premiere) (Composed for Thomas Piercy)
http://sasakimusic.com/2.html
"黎明" [Reimei-Dawn」は友人であるトーマス・ピアシー氏に作曲、2023年9月にニューヨーク、マーサグラハムスタジオで世界初演された。その時のコンサートテーマが「始まり」ということもあり「黎明…」は何か始まりの状態を反映しています。目に見えない音のエレメント、浮遊粒子がそれぞれの楽器を通し、互いに影響し合い動いている。それぞれの粒子は形成しようとするも崩壊し空間に消えていく。
"黎明" (Reimei-Dawn" - composed and dedicated to my dear friend, Thomas Piercy - reflects the states of beginning. Organic elements and floating particles of invisible sound are passed through each instrument, and continuously move, seeking and influencing each other. Elements attempt to form, then collapse and vanish into space.
佐々木みほ Miho Sasaki
“月夜の霜” for ohichiriki and shamisen (2024)
月夜の霜, Tsukiyo no Shimo, Ice Crystals in the Moonlit Night
(世界初演 World Premiere) (Composed for Thomas Piercy)
月夜の霜, tsukiyo no shimo, ice crystals in the moonlit night,はトーマス・ピアシー氏から委嘱され、彼と三味線奏者のコリーン・シュムコー氏に作曲。「月夜の霜」は冬の冷たく少し湿った質感をイメージ。雲一つない夜空の下、月明かりが霜に反映している。夜がふけ霜がさらに降り始めると大地は星空のように光瞬き始める。
月夜の霜, tsukiyo no shimo, ice crystals in the moonlit night, is written for and dedicated to my dear friend, Thomas Piercy, and his friend, Colleen C. Schmuckal. The piece depicts the image of a cold, wet winter evening. In the clear dark sky the moonlight shines on the frosty ice crystals (shimo) on the ground. As the temperature sinks into the deep night, shimo gradually starts forming its shape and makes the ground sparkle and shiny.
My heatfelt thanks to Thomas Piercy for this wonderful opportunity to compose a new piece for him and my native Japanese traditional instruments. I am sincerely thankful to Colleen C. Schmuckal for her detailed guidance and assistance as I was writing for shamisen.
佐々木みほ Miho Sasaki
“黎明" (Reimei-Dawn) for ohichiriki, cello, and piano (2023)
(日本初演 Japan Premiere) (Composed for Thomas Piercy)
http://sasakimusic.com/2.html
"黎明" [Reimei-Dawn」は友人であるトーマス・ピアシー氏に作曲、2023年9月にニューヨーク、マーサグラハムスタジオで世界初演された。その時のコンサートテーマが「始まり」ということもあり「黎明…」は何か始まりの状態を反映しています。目に見えない音のエレメント、浮遊粒子がそれぞれの楽器を通し、互いに影響し合い動いている。それぞれの粒子は形成しようとするも崩壊し空間に消えていく。
"黎明" (Reimei-Dawn" - composed and dedicated to my dear friend, Thomas Piercy - reflects the states of beginning. Organic elements and floating particles of invisible sound are passed through each instrument, and continuously move, seeking and influencing each other. Elements attempt to form, then collapse and vanish into space.
佐々木みほ Miho Sasaki
“月夜の霜” for ohichiriki and shamisen (2024)
月夜の霜, Tsukiyo no Shimo, Ice Crystals in the Moonlit Night
(世界初演 World Premiere) (Composed for Thomas Piercy)
月夜の霜, tsukiyo no shimo, ice crystals in the moonlit night,はトーマス・ピアシー氏から委嘱され、彼と三味線奏者のコリーン・シュムコー氏に作曲。「月夜の霜」は冬の冷たく少し湿った質感をイメージ。雲一つない夜空の下、月明かりが霜に反映している。夜がふけ霜がさらに降り始めると大地は星空のように光瞬き始める。
月夜の霜, tsukiyo no shimo, ice crystals in the moonlit night, is written for and dedicated to my dear friend, Thomas Piercy, and his friend, Colleen C. Schmuckal. The piece depicts the image of a cold, wet winter evening. In the clear dark sky the moonlight shines on the frosty ice crystals (shimo) on the ground. As the temperature sinks into the deep night, shimo gradually starts forming its shape and makes the ground sparkle and shiny.
My heatfelt thanks to Thomas Piercy for this wonderful opportunity to compose a new piece for him and my native Japanese traditional instruments. I am sincerely thankful to Colleen C. Schmuckal for her detailed guidance and assistance as I was writing for shamisen.

マイケル ・ シェリー
Michael Schelle
“Kingfish Levinsky” for clarinet, cello, and piano (2023)
(日本初演 Japan Premiere) (Composed for Thomas Piercy)
www.schellemusic.com/1.html
この作品は、華やかなボクサー、キングフィッシュ レビンスキー (1910 ~ 1991 年) のスナップショットです。1930 年代のヘビー級プロボクサー、シカゴ出身のキングフィッシュ レビンスキー (1910 ~ 1991 年) - 旧姓ハリー クラクフ - は、ジャック デンプシー、マックス ベア、ジョー ルイス、マックス シュメリング、ジャック シャーキーらと戦いました。 レビンスキーのキャリアの一部では、妹のレナ・クラクフがマネージメントを行っていた。 「リーピン・レナ」として知られる彼女は、船員のように誓い、試合中は兄を大声で応援するカラフルなキャラクターでした。 ボクシングから引退した後、レビンスキーは一時的に「プロレス」サーキットに移った(ロッド・サーリングの悲痛なヘビー級へのレクイエムの悲劇的な結末を思い起こさせる)。 レビンスキーといえば、シカゴのマクスウェル・ストリートにある妹の魚市場の前で葉巻やネクタイ、時計を売っていたパンチに酔った元賞金戦士として記憶されている人が多いだろう。隠れロマンチストだったレビンスキーは、1934年にエロティックなファンダンサー「ロクサーナ・サンド」とわずか6週間結婚した。
The piece is a snapshot biopic of flamboyant boxer Kingfish Levinsky (1910-1991).
A ranked heavyweight prizefighter in the 1930s, Chicago-native Kingfish Levinsky (1910-1991) - née Harry Kraków - battled the likes of Jack Dempsey, Max Baer, Joe Lewis, Max Schmeling and Jack Sharkey. For a portion of his career, Levinsky was managed by his sister Lena Kraków. Known as "Leapin' Lena", she was a colorful character who swore like a sailor, and rooted loudly for her brother during his bouts. After retiring from boxing, Levinsky briefly moved to the "professional wrestling" circuit (conjuring up the tragic finale of Rod Serling's heartbreaking Requiem for a Heavyweight). Most remember Levinsky as the punch drunk old ex-prizefighter selling cigars, ties and watches in front of his sister's fish market on Maxwell Street in Chicago. A closet romantic, Levinsky was married to erotic fan dancer Roxanna Sand for just six weeks in 1934.

コリーン・シュムコー
Colleen Schmuckal
“Sunbreak” for hichiriki and shamisen (2024)
(世界初演 World Premiere) (Composed for Thomas Piercy)
www.youtube.com/channel/UC-nFkrBGYoiHwtmSapnH1hQ

高橋久美子 Kumiko Takahashi
"氷霜" "Hyōsō" "Ice Frost" for clarinet (2015)
(日本初演 Japan Premiere) (Clarinet version for Thomas Piercy)
https://k-takahashi7.wixsite.com/website
Photo @Koshu ENDO
「氷霜」とは空気中の水蒸気が0 度以下に冷えた樹枝などに触れ昇華し、厚く付着して氷のように見える霜のことである。このように液体から固体(その逆も)に状態がかわることを相転移と言い、そこには「劇的な変化」がおこっている。一方で、この劇的な変化は、実は私達の日常に多くある。美しい風景や絵画と出会ったり、また思いがけず人の優しさに触れたとき、一瞬にして心は状態を変えることが出来る。
「氷霜」とは空気中の水蒸気が0 度以下に冷えた樹枝などに触れ昇華し、厚く付着して氷のように見える霜のことである。このように液体から固体(その逆も)に状態がかわることを相転移と言い、そこには「劇的な変化」がおこっている。一方で、この劇的な変化は、実は私達の日常に多くある。美しい風景や絵画と出会ったり、また思いがけず人の優しさに触れたとき、一瞬にして心は状態を変えることが出来る。

トーマス・ピアシー, クラリネット | 篳篥 | 大篳篥
Thomas Piercy, clarinet | hichiriki | ohichiriki
ニューヨークと東京を拠点に活動するThomas Piercy氏は、アメリカ、ヨーロッパ、アジアの各地でオーケストラ、協奏曲、リサイタル、室内楽に参加し、高い評価を受けている。New York Times新聞に 「素晴らしい...洗練された演奏とセンス...現代作品に華やかさを呼び起こす...」と評されている。エミー賞を受賞したJuno BabyのCDやDVDでの演奏、ピアニストのEarl Wild氏やFrederica von Stade氏との共演、Leonard Bernstein氏との仕事、KRS-ONEのラップミュージック・ビデオへの出演、日本での篳篥の演奏、Maroon 5や他のポップグループのメンバーとの録音、自分のために作曲した多くの作品の初演、ブロードウェイやオフブロードウェイ、テレビやラジオ、コマーシャル録音での演奏と、分類できない多彩な芸術家です。Piercy氏のレパートリーは古典派の音楽からNed Rorem氏、Jennifer Higdon氏、Sir Richard Rodney Bennett氏、Fernando Otero氏、薮田翔一氏など、現代の最も優れた作曲家が自分のために書いた曲の初演に至るまで、幅広いです。新曲を頻繁に演奏しているPiercy氏は自分のために作曲された300以上の曲を初演してきました。作曲家の年齢層は10歳から99歳までと幅広く、小学生や大学生から大学教授まで、独学で作曲を学んだ人から博士号を持つ人まで、新進作曲家からグラミー賞、ラテングラミー賞、武満賞、ジュネーブ賞、ピューリッツアー賞などの著名な賞を受賞した作曲家まで、あらゆる人生や経験を持つ作曲家が集まっています。 Julliard音楽院、Mannes音楽院で学ぶ。クラリネットをGervase De Peyer氏、Dr. Stephen Johnston氏、Leon Russianoff氏、Kalmen Opperman氏に篳篥を中村ひとみに師事しました。Albany、Capstone、DGI、Changing Tones、NJST、Tonada Recordsなどでレコーディングしました。 ピアシー氏の演奏は、[BLUE EYE SAMURAI/ブルーアイ・サムライ] シリーズで篳篥の音色が聴かれます。
Thomas Piercy は Rossi Clarinet, Forestone Reeds, Silverstein のオフィシャルアーティストです。
詳細: www.thomaspiercy.com
Thomas Piercy, clarinet | hichiriki | ohichiriki
ニューヨークと東京を拠点に活動するThomas Piercy氏は、アメリカ、ヨーロッパ、アジアの各地でオーケストラ、協奏曲、リサイタル、室内楽に参加し、高い評価を受けている。New York Times新聞に 「素晴らしい...洗練された演奏とセンス...現代作品に華やかさを呼び起こす...」と評されている。エミー賞を受賞したJuno BabyのCDやDVDでの演奏、ピアニストのEarl Wild氏やFrederica von Stade氏との共演、Leonard Bernstein氏との仕事、KRS-ONEのラップミュージック・ビデオへの出演、日本での篳篥の演奏、Maroon 5や他のポップグループのメンバーとの録音、自分のために作曲した多くの作品の初演、ブロードウェイやオフブロードウェイ、テレビやラジオ、コマーシャル録音での演奏と、分類できない多彩な芸術家です。Piercy氏のレパートリーは古典派の音楽からNed Rorem氏、Jennifer Higdon氏、Sir Richard Rodney Bennett氏、Fernando Otero氏、薮田翔一氏など、現代の最も優れた作曲家が自分のために書いた曲の初演に至るまで、幅広いです。新曲を頻繁に演奏しているPiercy氏は自分のために作曲された300以上の曲を初演してきました。作曲家の年齢層は10歳から99歳までと幅広く、小学生や大学生から大学教授まで、独学で作曲を学んだ人から博士号を持つ人まで、新進作曲家からグラミー賞、ラテングラミー賞、武満賞、ジュネーブ賞、ピューリッツアー賞などの著名な賞を受賞した作曲家まで、あらゆる人生や経験を持つ作曲家が集まっています。 Julliard音楽院、Mannes音楽院で学ぶ。クラリネットをGervase De Peyer氏、Dr. Stephen Johnston氏、Leon Russianoff氏、Kalmen Opperman氏に篳篥を中村ひとみに師事しました。Albany、Capstone、DGI、Changing Tones、NJST、Tonada Recordsなどでレコーディングしました。 ピアシー氏の演奏は、[BLUE EYE SAMURAI/ブルーアイ・サムライ] シリーズで篳篥の音色が聴かれます。
Thomas Piercy は Rossi Clarinet, Forestone Reeds, Silverstein のオフィシャルアーティストです。
詳細: www.thomaspiercy.com

コリーン・シュムコー, 三味線
Colleen C. Schmuckal, shamisen
米国シカゴ出身。2009 年来日し、2017年、東京芸術大学大学院音楽研究科博士課程を修了。現在、東京芸術大学、立教大学、及び東京音楽大学などにて、日本の伝統音楽の講師・研究者として勤務。2021年から日本学術振興会からの科学研究費助成事業の認定を受け、芸大の専門研究者として「地域における邦楽教育の促進:花輪ばやしにおける三味線の用法を例として」という研究と活動を行なっている。邦楽演奏者として、2007年から三味線を始め、樹本佳音里(地唄)、都一中(一中節)、岡安祐璃(長唄)、野澤徹也(現代三味線)などに師事。能楽、笙、箏、囃子・笛、祭囃子も習得。作曲家として、2013年に第6回牧野由多可賞作曲コンクールにて三味線独奏で佳作を受賞し、ICJC Composers’ Project Concertにて三面の箏で最優秀賞を獲得。2016年にCD『野澤徹也によるコリーン・シュムコー三味線作品集』をリリース。NHK World「Japanophiles」、日本テレビ「news every.」、テレビ東京「よじごじDays」、BSジャパン「ワタシが日本に住む理由」、Fm yokohama 84.7「Sunstar Weekend Journey」に出演した他、その他メディアでも注目を集めている。
Youtube channel: https://www.youtube.com/channel/UC-nFkrBGYoiHwtmSapnH1hQ
NHK World -Japan-「Japanophiles: Colleen Schmuckal」: https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/ondemand/video/2032280/
Colleen C. Schmuckal, shamisen
米国シカゴ出身。2009 年来日し、2017年、東京芸術大学大学院音楽研究科博士課程を修了。現在、東京芸術大学、立教大学、及び東京音楽大学などにて、日本の伝統音楽の講師・研究者として勤務。2021年から日本学術振興会からの科学研究費助成事業の認定を受け、芸大の専門研究者として「地域における邦楽教育の促進:花輪ばやしにおける三味線の用法を例として」という研究と活動を行なっている。邦楽演奏者として、2007年から三味線を始め、樹本佳音里(地唄)、都一中(一中節)、岡安祐璃(長唄)、野澤徹也(現代三味線)などに師事。能楽、笙、箏、囃子・笛、祭囃子も習得。作曲家として、2013年に第6回牧野由多可賞作曲コンクールにて三味線独奏で佳作を受賞し、ICJC Composers’ Project Concertにて三面の箏で最優秀賞を獲得。2016年にCD『野澤徹也によるコリーン・シュムコー三味線作品集』をリリース。NHK World「Japanophiles」、日本テレビ「news every.」、テレビ東京「よじごじDays」、BSジャパン「ワタシが日本に住む理由」、Fm yokohama 84.7「Sunstar Weekend Journey」に出演した他、その他メディアでも注目を集めている。
Youtube channel: https://www.youtube.com/channel/UC-nFkrBGYoiHwtmSapnH1hQ
NHK World -Japan-「Japanophiles: Colleen Schmuckal」: https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/ondemand/video/2032280/

竹本聖子, チェロ Seiko Takemoto, cello
福岡県出身。東京音楽大学卒業、同大学院修士課程修了。室内楽、在京オーケストラへの客演の他、レコーディングやミュージカルの演奏、国内外の作曲家の作品の世界初演も数多く行っている。ヴァイオリン、チェロ、三味線、作曲家によるアンサンブル「淡座」「オーケストラ•トリプティーク」メンバー。渋谷教育学園渋谷弦楽器講座、吉祥女子中学高等学校課外授業講師。
福岡県出身。東京音楽大学卒業、同大学院修士課程修了。室内楽、在京オーケストラへの客演の他、レコーディングやミュージカルの演奏、国内外の作曲家の作品の世界初演も数多く行っている。ヴァイオリン、チェロ、三味線、作曲家によるアンサンブル「淡座」「オーケストラ•トリプティーク」メンバー。渋谷教育学園渋谷弦楽器講座、吉祥女子中学高等学校課外授業講師。

田中翔一朗, ピアノ Shoichiro Tanaka, piano
ピアニスト、作・編曲家。90年生まれ。東京藝術大学器楽科ピアノ専攻及び作曲科を卒業。同大学院修了。ピアニストとして国内外で演奏活動を展開する傍らこれまで新日フィル、藝大フィル等とリゲティのピアノ協奏曲を演奏。22年6月には東京オペラシティ「B→C」に出演。作曲家としても作品が国内外で演奏されている。現在、東京藝術大学非常勤講師(作曲科、ソルフェージュ科)。
https://shoichirotanaka.amebaownd.com
ピアニスト、作・編曲家。90年生まれ。東京藝術大学器楽科ピアノ専攻及び作曲科を卒業。同大学院修了。ピアニストとして国内外で演奏活動を展開する傍らこれまで新日フィル、藝大フィル等とリゲティのピアノ協奏曲を演奏。22年6月には東京オペラシティ「B→C」に出演。作曲家としても作品が国内外で演奏されている。現在、東京藝術大学非常勤講師(作曲科、ソルフェージュ科)。
https://shoichirotanaka.amebaownd.com
Tokyo to New York - Thomas Piercy, Artistic Director. ”Tokyo to New York” にお越しいただき誠にありがとうございます。 「Tokyo to New York」コンサートシリーズは東京とニューヨークで創作される音楽を祝うコンサートシリーズです。いわゆる西洋の楽器と日本の伝統楽器のために作曲された曲目を演奏します。アバンギャルドからコンテンポラリー、前衛からミニマリズム、またはJポップやジャズなど幅の広いスタイルの音楽をお届けします。「Tokyo to New York」コンサートは、日米の作曲家とその両国で活動する演奏家とのコラボレーションによるコンサートです。 初年度2012年以来、「Tokyo to New York」コンサートシリーズで初演した作品数は、世界初演200作品.
米国での「Tokyo to New York」コンサートはニューヨークタイムズ紙の批評家のピックアップ・コンサートとして選ばれ、NYClassical Review紙は「Tokyo to New York」コンサートをニューヨークにおけるコンサートシーズンのハイライトとして紹介しています。 Lucid Culture Magazine は「優れた演奏に裏打ちされたジャンルの広い、新作品を集めた室内楽コンサート」と 評されました。
ニューヨークのオンラインマガジンLucid Cultureには、「ピアシーが奏でる日本とアメリカの作曲家たちによる芳醇なプログラム」、「目を見張るような多様性と技巧性にあふれた室内楽作品は、日本の作曲家によるニューヨークへの視点と、アメリカの作曲家による日本への視点に基づいて書かれている。作品の多くは比較的短いけれども、演奏者たちはみな情熱と深い洞察力、繊細さを持って、多種多様な性格を持つ作品群を見事に解釈してみせた」と評価されています。
www.tonadaproductions.com/tokyo-to-new-york-home.html
米国での「Tokyo to New York」コンサートはニューヨークタイムズ紙の批評家のピックアップ・コンサートとして選ばれ、NYClassical Review紙は「Tokyo to New York」コンサートをニューヨークにおけるコンサートシーズンのハイライトとして紹介しています。 Lucid Culture Magazine は「優れた演奏に裏打ちされたジャンルの広い、新作品を集めた室内楽コンサート」と 評されました。
ニューヨークのオンラインマガジンLucid Cultureには、「ピアシーが奏でる日本とアメリカの作曲家たちによる芳醇なプログラム」、「目を見張るような多様性と技巧性にあふれた室内楽作品は、日本の作曲家によるニューヨークへの視点と、アメリカの作曲家による日本への視点に基づいて書かれている。作品の多くは比較的短いけれども、演奏者たちはみな情熱と深い洞察力、繊細さを持って、多種多様な性格を持つ作品群を見事に解釈してみせた」と評価されています。
www.tonadaproductions.com/tokyo-to-new-york-home.html